본문 바로가기
종종, 밥 한 끼

명동 틈새라면 명동본점 후기빨계떡·치즈계떡·계떡부대 솔직 리뷰

by 달빛모찌 2026. 1. 11.

 

틈새라면 명동본점을 방문했다.
(I visited Teumsae Ramyeon Myeongdong Main Branch.)

 

어떤 가게는 단순히 밥을 먹는 곳을 넘어, 시간과 기억이 함께 쌓여 있는 장소로 남는다.
(Some places go beyond being just a place to eat and become layered with time and memories.)

 

나에게 틈새라면 명동본점이 그런 곳이다.
(For me, Teumsae Ramyeon Myeongdong holds that kind of meaning.)

 

한동안 이 근처에 오면 명동교자로 발길이 먼저 향해 틈새라면을 찾지 못했지만, 문득 생각이 나 이번에는 틈새라면을 먹기 위해 명동을 찾게 됐다.
(For a while, I always ended up at Myeongdong Kyoja when I was nearby, but this time I came to Myeongdong specifically for Teumsae Ramyeon.)


매장 외관 (Exterior)

틈새라면 명동본점은 명동 메인 거리에서 한 블록 안쪽 골목에 위치해 있다.
(The restaurant is located one block inside an alley off Myeongdong’s main street.)

 

간판을 보고 골목으로 들어가 계단을 올라가는 구조라, 처음 방문하면 ‘여기가 맞나?’ 싶을 수 있다.
(You enter an alley and climb stairs after spotting the sign, which can make first-time visitors hesitate.)

계단을 오르는 순간부터 틈새라면 특유의 분위기가 시작된다.
(From the moment you climb the stairs, Teumsae Ramyeon’s distinctive atmosphere begins.)

화려한 외관보다는 오래된 명동 골목의 흔적과, 그 시절 그대로 남아 있는 가게 문이 인상을 만든다.
(Rather than flashy visuals, the traces of old Myeongdong alleys and the unchanged shop door define the impression.)

가게 문에는 영업시간을 손글씨로 적어 둔 안내문이 붙어 있었다.
(A handwritten notice displaying business hours was posted on the door.)

 

평일은 오전 10시부터, 일요일과 공휴일은 오전 11시부터 영업하며 저녁 8시에 마감한다는 내용이다.
(It opens at 10 a.m. on weekdays, 11 a.m. on Sundays and holidays, and closes at 8 p.m.)


매장 내부 (Interior)

문을 열고 들어가면 생각보다 좁고 길게 이어진 실내가 펼쳐진다.
(Once inside, the interior feels narrower and longer than expected.)

 

천장과 벽면을 가득 채운 손글씨 메모들이 가장 먼저 눈에 들어온다.
(Handwritten notes covering the ceiling and walls immediately catch the eye.)

 

수많은 메모와 낙서가 공간을 채우고 있어, 이곳이 오랜 시간 사람들이 다녀간 장소라는 인상을 준다.
(The countless notes and scribbles suggest how many people have passed through this place over time.)

 

좌석은 바 형태로 길게 놓여 있고, 테이블 간 간격은 넉넉하지 않다.
(The seating is arranged in a long bar-style layout, with limited space between seats.)

오픈 주방 구조라 조리 과정을 바로 볼 수 있다.
(The open kitchen allows you to watch the cooking process directly.)

 

주문과 동시에 라면이 만들어지는 모습이 보여 오래된 분식집 특유의 현장감이 느껴진다.
(Seeing ramen prepared right after ordering gives a sense of the classic snack shop atmosphere.)


셀프 코너 (Self-Service Area)

셀프 코너는 입구 오른쪽에 간단하게 마련돼 있다.
(The self-service area is simply set up to the right of the entrance.)

 

단무지, 물, 수저를 직접 가져다 쓰는 방식이다.
(Customers serve themselves pickled radish, water, and utensils.)

 

필요한 것만 정리된 구성이라 동선이 단순하고 회전이 빠른 편이다.
(The minimal setup keeps movement simple and table turnover fast.)


매장 분위기 (Overall Atmosphere)

매장 전체는 조용하기보다는 끊임없이 움직이는 분위기에 가깝다.
(The overall atmosphere feels more constantly active than quiet.)

 

주방에서는 라면 끓는 소리와 주문을 부르는 목소리가 이어진다.
(Sounds of boiling ramen and called orders fill the space.)

 

손님들은 대부분 말수가 적고, 라면에 집중하며 식사를 하고 있었다.
(Most customers spoke little and focused on their ramen.)

 

혼자 방문한 손님도 많았고, 가볍게 식사하러 온 커플들도 눈에 띄었다.
(There were many solo diners, along with couples stopping by for a quick meal.)


주문 메뉴 (Ordered Items)

이번 방문에서 주문한 메뉴는 빨계떡, 치즈계떡, 계떡부대, 그리고 꼬마김밥이었다.
(This visit included Red Egg Rice Cake Ramen, Cheese Egg Rice Cake Ramen, Mild Sausage Egg Ramen, and mini kimbap.)

 

명동본점은 라면 중심 구성으로, 라면 외 메뉴는 찬밥과 꼬마김밥 정도로 단출하다.
(The Myeongdong main branch focuses on ramen, with only rice and mini kimbap as side options.)


빨계떡 (Red Egg Rice Cake Ramen)

테이블에 놓이는 순간, 매장 특유의 매운 국물 향이 퍼진다.
(The moment it arrives, the spicy aroma fills the air.)

 

첫 입은 의외로 대중적인 라면 국물처럼 느껴지지만, 먹을수록 매운맛이 차곡차곡 쌓인다.
(The first bite feels surprisingly familiar, but the heat builds steadily.)

 

계란과 떡, 콩나물과 김가루가 더해져 매운맛이 지나치게 날카롭지 않다.
(Eggs, rice cakes, bean sprouts, and seaweed soften the sharpness of the spice.)

 

맵다고 느끼면서도 결국 국물까지 비우게 되는 중독적인 스타일이다.
(It is spicy yet addictive enough to finish the broth.)


치즈계떡 (Cheese Egg Rice Cake Ramen)

치즈계떡은 기본 계떡에 치즈를 더한 메뉴다.
(This dish adds cheese to the mild egg rice cake ramen.)

 

매운맛은 거의 없고, 국물은 부드럽고 살짝 달큰한 쪽에 가깝다.
(It is barely spicy, with a smooth and slightly sweet broth.)

 

틈새라면 특유의 강렬함을 기대하면 다소 담백하게 느껴질 수 있다.
(Those expecting intense spice may find it mild.)


계떡부대 (Mild Sausage Egg Ramen)

계떡부대는 순한 국물에 햄과 소시지가 더해진 구성이다.
(This version adds ham and sausage to the mild base.)

 

자극적인 부대라면보다는, 부담 없이 먹기 좋은 라면에 가깝다.
(It feels closer to a gentle ramen than a heavy budae stew.)

 

포만감은 있지만 토핑 양은 소소한 편이다.
(It is filling, though the toppings are modest.)


꼬마김밥 (Mini Kimbap)

꼬마김밥은 1,000원으로 5조각이 제공된다.
(The mini kimbap costs 1,000 won and comes in five pieces.)

 

참기름과 소금으로 간이 된 밥을 김으로 감싼 단순한 구성이다.
(It consists of seasoned rice wrapped in seaweed.)

 

매운 라면 국물에 곁들이면 가장 잘 어울린다.
(It pairs especially well with spicy ramen.)


단무지 (Pickled Radish)

기본 반찬은 물과 단무지뿐이다.
(The only side dishes are water and pickled radish.)

 

매운 라면 사이사이에 단무지를 먹으면 입안이 정리된다.
(The radish refreshes the palate between spicy bites.)

 

자연스럽게 몇 번이고 다시 가져오게 된다.
(It naturally leads to multiple refills.)


총평 (Overall Review)

틈새라면 명동본점은 오래 머무르며 여유롭게 식사하는 공간이라기보다, 매운 라면 한 그릇에 집중하고 나오는 곳에 가깝다.
(It is less about lingering and more about focusing on a single bowl of spicy ramen.)

 

라면은 주문 후 빠르게 나오며, 뜨거울 때 먹는 것이 가장 맛있다.
(The ramen arrives quickly and tastes best when eaten hot.)

 

좌석은 협소하지만 회전이 빨라 식사의 흐름이 단순하고 분명하다.
(The seating is tight, but fast turnover keeps the dining flow clear and efficient.)

 

오래된 명동 골목, 계단을 올라가야 만나는 구조, 투박한 응대까지 모두 이 집의 분위기를 만든다.
(The old alley, stairway entrance, and blunt service all define the place.)

 

빨계떡을 중심으로 한 강렬한 매운맛과 단출한 곁들임을 통해, 왜 이곳이 명동에서 오랜 시간 자리를 지켜왔는지 자연스럽게 이해하게 된다.
(Through its intense ramen and simple sides, it becomes clear why this place has endured in Myeongdong.)


ⓒ 2026 달빛 모찌 / 무단도용·불펌 금지
© 2026 Dalbit Mochi / No unauthorized use or reproduction

 

#명동틈새라면 #틈새라면명동본점 #명동라면맛집 #명동노포맛집 #명동분식 #빨계떡 #치즈계떡 #계떡부대 #꼬마김밥 #명동혼밥 #명동골목맛집 #명동맛집추천 #명동여행코스