
비 소식이 있었는데 다행히 일기예보가 틀렸다.
(There was rain in the forecast, but thankfully the weather report got it wrong.)
오늘도 실습실로 향했다.
(I made my way to the practice kitchen as usual.)
오늘은 오징어볶음, 제육구이, 더덕생채, 세 가지를 한꺼번에 진행했다.
(Today's session covered three dishes at once — stir-fried squid, grilled pork, and deodeok salad.)
재료도 한 번에 지급되었고, 첫 순서는 역시 재료 손질이었다.
(All the ingredients were handed out together, and as always, prep came first.)
재료 손질 (Ingredient Prep)
오늘 처음 알게 된 것들이 있었다.
(There were a few things I learned for the first time today.)
더덕은 도라지와 달리 껍질을 긁으면 안 된다.
(Unlike bellflower root, deodeok should not be scraped when peeling.)
도라지는 긁어서 손질하지만 더덕은 방식이 다르다는 것, 오늘 배웠다.
(Bellflower root is scraped, but deodeok requires a different approach — I hadn't known that until today.)
오징어는 몸통과 다리의 껍질을 깨끗이 벗긴 후 안쪽에 칼집을 넣는다.
(For squid, the skin is removed from both the body and tentacles, then score marks are made on the inside surface.)
오징어 다리 중 유독 긴 부분이 2개 있는데, 그게 오징어 손이라는 사실도 오늘 처음 알았다.
(I also learned today that the two noticeably longer tentacles are actually called the squid's "hands" — I had no idea.)
양파는 폭 1cm로 썰고, 고추와 파는 어슷썰기 한다.
(Onion is sliced into 1cm-wide pieces, and both chili pepper and green onion are cut on the diagonal.)
고추 씨는 물로 씻어 제거한다.
(The chili seeds are rinsed out with water.)
더덕생채 (Deodeok-saengchae)


더덕은 5cm 길이로 썬 뒤 방망이로 두드려 편 다음 결대로 찢는다.
(Deodeok is cut into 5cm lengths, flattened by pounding with a rolling pin, then torn along the grain.)
두드릴 때는 부서지지 않도록 자근자근 눌러가며 다뤄야 한다.
(When pounding, press gently and steadily so the deodeok flattens without breaking apart.)
더덕생채에서 자주 나오는 실수는 세 가지다.
(There are three common mistakes with this dish.)
결을 무시하고 거칠게 찢는 것, 참기름을 쓰는 것, 식초를 빠뜨리는 것.
(Tearing roughly without following the grain, using sesame oil, and forgetting the vinegar.)
생채이므로 참기름은 들어가지 않는다.
(Since this is a raw salad, sesame oil does not belong in it.)
오늘은 고춧가루를 적게 써서 색이 충분히 나지 않았다.
(Today I used too little red pepper powder, so the color didn't come through properly.)
제육구이 (Jeyuk-gui)


포를 떠야 하고 석쇠까지 써야 하는, 오늘 메뉴 중 가장 손이 많이 가는 요리였다.
(This was the most labor-intensive dish of the day — the pork has to be sliced thin and cooked on a wire rack grill.)
돼지고기는 완전히 익혀야 하므로 겉만 타고 속이 덜 익는 상황을 주의해야 한다.
(Pork must be cooked all the way through, so the key is making sure the inside cooks without the outside burning.)
고기 손질 시 키친타올로 핏물을 충분히 제거하는 것도 중요하다.
(It's also important to press the meat thoroughly with kitchen paper to remove any blood before cooking.)
오늘은 너무 익혔다.
(Today I overcooked it.)
불 조절이 여전히 숙제다.
(Heat control is still something I need to work on.)
오징어볶음 (Ojingeo-bokkeum)


오늘의 하이라이트이자 가장 아쉬운 메뉴였다.
(The most memorable dish of the day — and the most frustrating.)
오징어 안쪽에 칼집을 넣어야 하는데, 바깥쪽에 넣고 있었다.
(The score marks are supposed to go on the inside of the squid, but I was cutting into the outside.)
뭔가 잘못되었다는 걸 느꼈을 땐 이미 늦었다.
(By the time I sensed something was off, it was already too late.)
되는 대로 완성하고 얼른 집에나 가자 싶었던 순간이었다.
(It was one of those moments where I just wanted to finish whatever I could and get home.)
오징어볶음의 핵심 포인트를 정리하면 이렇다.
(The key points for this dish are as follows.)
칼집은 반드시 안쪽에, 간격과 깊이가 일정하게 넣어야 볶았을 때 모양이 예쁘게 나온다.
(Score marks must go on the inside, with consistent spacing and depth — that's what gives the squid its clean shape when stir-fried.)
고온에서 짧은 시간에 볶아야 물이 생기지 않는다.
(Stir-frying over high heat for a short time is essential to prevent excess liquid from forming.)
오늘은 6명 중 제일 먼저 제출했다.
(I was the first of the six students to submit today.)
빠른 게 자랑은 아니었지만, 어쨌든 끝냈다.
(Speed wasn't something to be proud of in this case, but I finished nonetheless.)


세 가지 메뉴 모두 아쉬운 부분이 있었다.
(All three dishes had something I wasn't happy with.)
더덕생채는 색, 제육구이는 불 조절, 오징어볶음은 칼집 내기.
(Color for the deodeok salad, heat control for the pork, and scoring technique for the squid.)
어쨌든 오늘도 배웠다. (But I learned something today, and that's what counts.)
ⓒ 2026 달빛 모찌 / 무단도용·불펌 금지
© 2026 Dalbit Mochi / No unauthorized use or reproduction
#한식조리기능사 #한식조리기능사실기 #조리기능사실기 #오징어볶음 #제육구이 #더덕생채 #한식조리 #실기연습 #요리자격증 #자격증공부 #결국나의이야기